Finden Sie eine Übersetzungsbüro - Übersetzungen, Dolmetscher, vereidigte Übersetzer

Anna Starzec

Übersetzer

“Traductora de español, polaco, ruso, serbio. La mayor calidad, rapidez, minuciosidad, experiencia.”

Anna Starzec

Telefon:
0034 958489871

Handy:
0034 655174241

Adresse:
C/ Sotoblanco 18
18-190
Cenes de la Vega
Spanien Spanien

Durchschnittsnote: Note: 3.0 (Number of ratings: 4)
Add opinion »

Sprachen

Übliche Tarife (USD/Wort des Quelltextes)
Übersetzung: 0.095 USD
Korrektur: 39 USD
Dolmetschen: 71 USD /Stunde
Berufserfahrung in Jahren: 6
Angebotene Leistungen: Übersetzung / Korrektur / Dolmetschen (konsekutiv) / Dolmetschen (simultan) / Untertitel / Voice-over / Recruitment
Übliche Tarife (USD/Wort des Quelltextes)
Übersetzung: 0.095 USD
Korrektur: 39 USD
Dolmetschen: 71 USD /Stunde
Berufserfahrung in Jahren: 6
Angebotene Leistungen: Übersetzung / Korrektur / Dolmetschen (konsekutiv) / Untertitel / Recruitment
Übliche Tarife (USD/Wort des Quelltextes)
Übersetzung: 0.095 USD
Korrektur: 39 USD
Berufserfahrung in Jahren: 3
Angebotene Leistungen: Übersetzung / Korrektur / Untertitel / Voice-over / Recruitment
Übliche Tarife (USD/Wort des Quelltextes)
Übersetzung: 0.095 USD
Korrektur: 39 USD
Berufserfahrung in Jahren: 3
Angebotene Leistungen: Übersetzung / Korrektur / Untertitel / Recruitment
Übliche Tarife (USD/Wort des Quelltextes)
Übersetzung: 0.095 USD
Korrektur: 39 USD
Berufserfahrung in Jahren: 3
Angebotene Leistungen: Übersetzung / Korrektur / Untertitel / Voice-over / Recruitment
Übliche Tarife (USD/Wort des Quelltextes)
Übersetzung: 0.095 USD
Korrektur: 39 USD
Berufserfahrung in Jahren: 3
Angebotene Leistungen: Übersetzung / Korrektur / Untertitel / Recruitment
Preise anzeigen in :

Fachwissen

Chemie • Diplome/Lebensläufe/Lizenzen/Zertifikate • Erziehung/Pädagogik • Folklore • Kino, Film, TV, Theater • Kosmetik/Schönheitspflege • Linguistik • Literatur/Poesie • Allgemeines/Unterhaltung/Grüße/Briefe

Zusätzliche Arbeitsbereiche: Archäologie • Architektur • Banken & Finanzwesen • Biologie/Biochemie/Biotechnologie • Bauwesen • Journalismus • Ökologie & Umwelt • Philosophie • Finanzen/Wirtschaft (allgemein) • Gastronomie • Geographie • Geschichte • Lebensmittel/Ernährung/Milchwirtschaft • Medien/Multimedia • Medizin (allgemein) • Medizin: Pharma • Mode/Textil/Bekleidung • Geisteswissenschaften (allgemein) • Sozialkunde, Ethik, etc. • Public Relations • Psychologie • Werbung • Religion • Sport / Fitness • Reisen & Touristik • Versicherungswesen • Personalwesen


Acerca de mí

         Soy polaca, residente en España desde hace cuatro años. Terminé la escuela secundaria en Cracovia, curso bilingüe polaco-español con el Título de Bachiller que me permitió conocer profundamente la lengua, la literatura, la historia y la cultura española. Aparte conocí muy bien el vocabulario del área de química ya que en el examen del Bachillerato me presenté al examen bilingüe de esta especialización. También en Cracovia terminé tres cursos de Filología Serbia en la prestigiosa Universidad Jaguielona. En el año 2003 empecé la licenciatura en Filología Eslava en la Universidad de Granada que actualmente estoy terminando.

            Tengo experiencia tanto en la traducción como en la interpretación. Actualmente colaboro con agencias de traducción polacas y españolas.  Soy responsable y minuciosa.

  

Educación

1997-2002                       VI Liceo de Adam Mickiewicz en Cracovia, curso bilingüe  polaco español terminado con el Título de Bachiller

2002/03,  2004/05          estudios en la Universidad Jaguielona de Cracovia, especialización: Filología Serbia (terminados 3 cursos)

2003- 2007                         Filología Eslava en la Universidad de Granada, estudios terminados con el título de Licenciado

          

  

Experiencia

  2000-2002 Clases particulares de español como lengua extranjera y traducciones para personas particulares por propia cuenta

2002/03; 2004/05        Profesora de español como lengua extranjera en MOOSE- Centro de Lenguas Extranjeras en Cracovia

Septiembre de 2004    Traductora e intérprete en III Jornadas Andaluzas de Eslavística en Granada

Marzo de 2006            Conferencia a los alumnos de 2º de Bachillerato de Instituto de Enseñanza Secundaria Padre Manjón de Granada sobre las lenguas y culturas eslavas

Mayo de 2006             Traductora simultánea en la Semana Comenius en el Instituto de Enseñanza Secundaria Padre Manjón de Granada

Desde Noviembre de 2006     Colaboración con la agencia de traducciones Babel de            Fuengirola

Desde Diciembre de 2006       Colaboración con la agencia de traducción E- tłumaczki de Cracovia

Desde Diciembre de 2006       Publicación de artículos sobre España en la página Web de  Taller Cultural Prologos de Grójec

Desde Marzo de 2007 Colaboración con la agencia de traducciones Imtec de            Madrid

  

 

Meine Software

TRADOS

Opinions

Sprawne tłumaczenie, dobry kontakt.
Note: 3
Vice Versa 660988992
2008-03-27
keine Bewertungen
GlobTra member since: 2008-01-12

Polecamy współpracę z Panią Anną jako bardzo rzetelnym tłumaczem.
Note: 3
Language Link +48 12 445 54 96
2008-02-28
Note: 3/ Number of ratings: 6
GlobTra member since: 2007-12-02

Perfect job and communication. I strongly recommend.
Note: 3
Deutsch Polnisches Büro 00 49 351 26 44 585 0
2007-09-21
Note: 3/ Number of ratings: 12
GlobTra member since: 2007-05-14

Fachowe, profesjonalne tłumaczenia wykonywane terminowo i rzetelnie.
Note: 3
Adara ( 22 ) 333-73-62
2008-02-28
Note: 3/ Number of ratings: 9
GlobTra member since: 2007-02-05


Übersetzung: Spanisch-Polnisch | Übersetzung: Polnisch-Spanisch | Übersetzung: Russisch-Spanisch | Übersetzung: Serbisch-Spanisch